8 de agosto de 2011

DVD edicion americana V.S. DVD edicion española.

Continuando con la resolucion de algunas dudas sobre el contendido del septimo DVD que no ha sido editado ni en su version francesa ni en la española (recordad que son el mismo formato), para poner los dientes largos ademas de abrir los ojos de la gente de Potedaia, aqui teneis en detalle el contenido de cada disco extra.
PRIMERA TEMPORADA: 7 DVD con salvapantallas de Xena (un salvapantallas muy elaborado con imagenes de la serie que van cambiandose mientras suena la musica de la intro), Juego Trivial de Xena, Las cronicas de Xena, biografia de los actores y de los productores.
SEGUNDA TEMPORADA: 7 DVD con el mismo contenido que el anterior, pero con imagenes y referente a esta Segunda Temporada, mas comentarios audiovisuales de Lucy Lawless y una amplia galeria fotografica no vista en ningun calendario o fotografia oficial editada.
TERCERA TEMPORADA: 9 DVD con un trivial de Xena de la tercera temporada, Las Cronicas de Xena, un extenso archivo de diseños y bocetos para los decorados de la serie, notas del director y Storyboards.
CUARTA TEMPORADA: 9 DVD con identico al anterior pero todo referente a esta cuarta temporada mas la biografia de los actores y los guionistas. Tomas falsas, tras las camaras y episodios con nuevo montaje y metraje del director.
QUINTA TEMPORADA: 9 DVD con un trivial de la quinta temporada, diseños y bocetos de produccion, biografia de los actores, guionistas y directores de los episodios. Tres episodios contienen montaje nuevo y original del director con material adicional, tomas falsas y tras las camaras.
SEXTA TEMPORADA: 9 DVD con identico al anterior referente a la sexta temporada, montajes especiales del director en algunos episodios, tomas falsas, audio comentario de los episodios por parte de los actores y los productores.
Esto demuestra una vez mas, que en cuanto a ocio se refiere en nuestro pais se siguen editando las cosas de manera chapucera, sin tener en cuenta para nada a los fans de series y peliculas y ademas con un precio totalmente abusivo. Asi que os recomiendo haceros con estas maravillas en la misma pagina de antes: http://www.legendaryheroes.com/IndexXena.asp

UN KENDER IBA CARGANDO LAS MAGIAS CONFORME PUBLICABA EL CONTENDIDO DE CADA TEMPORADA.

10 comentarios:

  1. Además veo que ofrecen una oferta con el DVD del 10º aniversario. Los dvd de las temporadas que incluye son los mismos que tu describes verdad? creo que me decantaré por esa oferta...

    ResponderEliminar
  2. Te cuento: como podras ver en esa pagina, cada temporada que es las aqui descritas te cuesta si mal no recuerdo veintidos euros, con gastos de envio pon unos treinta euros (merece y mucho la pena). Y la edicion Decimo Aniversario igual, es el precio que pone ahi. Asi que son unas buenas y baratas opciones para ir haciendose con todas.
    ¡OJO! que si te fijas hay una oferta en la que por tan solo ciento quince dolares puedes adquirir las seis temporadas completas con los dvd extras y todo en una cajita de carton duro para almacenarlas. Piensate esa megaoferta (que conste que no me pagan ni tengo comision por ninguna venta de esa pagina eh, pero es donde me las compre yo y donde mejor estan).
    Un saludete.

    ResponderEliminar
  3. Anónimo2:38 p. m.

    nunca pense que inspiraria una de tus entradas , lo cierto es que esta muy bien lo de los contenidos adicionales , ask definitivamente merece la pena , aunque algunas sean solo en ingles..pero bueno asi es como se aprende!

    =)

    ResponderEliminar
  4. Ya sabes que aqui se aceptan peticiones, sugerencias e incluso algunos comentarios que me dan muy buenas ideas para nuevas entradas ;).
    Un saludete.

    ResponderEliminar
  5. Anónimo4:37 p. m.

    El idioma, inglés. ¿No? Y tienen subtítulos en Español¿? Dios, por qué no sacarán estas ediciones aquí en España!!!!

    ResponderEliminar
  6. Pues siento decirte que no tiene ningun subtitulo en castellano... es que los americanos son muy suyos para los idiomas, asi com en la Union Europea a los paises que pertenecen a ella, de no ser que sea una serie que solo haya salido a la venta porque ha conseguido los derechos, en dicho pais, tienen por obligacion editarlas en Ingles, Frances, Castellano, Aleman, Italiano y Portugues, al menos con los subtitulos.
    Un saludete.

    ResponderEliminar
  7. Anónimo3:38 a. m.

    Una cosa, dices que no tiene subtítulos en castellano, pero ¿los tiene en inglés? la verdad es que ayudan mucho para entender los diálogos cuando no se domina el idioma.
    Gracias

    ResponderEliminar
  8. Pues como ya he comentado en otras ocasiones, ni los Britanicos ni los Americanos editan sus propias series subtituladas en ingles... asi que alli los sordos se tienen que conformar con leer los labios de los protagonistas cuando salen en television.
    No, no los tiene, supongo que en alguna edicion habran echo una excepcion (que lo dudo y mucho), pero de momento es ingles puro y duro. No te creas, que tambien es una forma divertida de aprender ingles yo la llamo A LO BESTIA.
    Una amiga mia se fue de nanny a Londres y por las tardes trabaja en un PUB hace dos años... ¡sin tener ni idea de ingles mas que lo aprendido en el colegio! y a dia de hoy, dos años despues, puedo decirte que habla perfectamente ingles :), con acento maño, pero ingles perfecto.
    Un saludete.

    ResponderEliminar
  9. Anónimo5:16 a. m.

    La verdad es que la serie como tal la tengo bastante dominada ;) La he visto en castellano, en versión original subtitulada, primero en castellano y después en inglés y, por último, en inglés puro y duro como tú dices.
    Lo de los subtítulos es por los comentarios. Tengo muchísimas ganas de 'saber TODO lo que dicen' en "Return of Callisto", "Antony and Cleopatra" y "When fates collide"... se me escapan tantísimas cosas...
    Muchas gracias otra vez.
    Un Xaludo

    ResponderEliminar
  10. Pues es la mania que tienen los angloparlantes de no poner subtitulos en ingles (supongo que ellos no tendran sordo- mudos...), pero vamos que en la union europea es obligatorio poner al menos si no el doblaje, los subtitulos en todos los idiomas de la UE.
    Asi si que se aprende ingles jeje.
    Un saludete.

    ResponderEliminar